Sunday, August 03, 2008

Ayer me reí 10' seguidos. Hacía mucho que no rompía en carcajadas en solitorio, espontaneamente.

Los caracteres chinos son muy interesantes, el idioma chino (Han Yu (话语) o Zhong Wen (中文)) es interesante. Resulta que en China existen muchas etnias - 56 reconocidas - y un número no menor de dialéctos. El 汉语 (Han Yu) es la lengua de los Han, la etnia que comprende el 93% de la población total de China y cuyo nombre ha sido tomado de una de las mas destacadas dinastías del imperio (206 a.C. - 220). El desafío de comunicación en una región soberana tan vasta y con semejante cantidad de nacionalidades es inmenso y esto motivó a los chinos del imperio a promoveer un sistema de escritura no fonético. Observando que la evolución en la lengua oral se producía en forma mucho mas veloz que en la lengua escrita y buscando la manera de administrar eficazmente su imperio, se desarrolló e implementó un único código oficial de escritura para toda china. En este sistema, cada caracter tiene un significado asociado pero no necesariamente una única forma oral de comunicarlo. De esta manera, sin importar la pronunciación de las palabras, se hizo posible la comunicación escrita en forma precisa dentro del imperio. Asi, se logró construir una herramienta fenomenal para la administración de gobierno y una plataforma para la "homogenización" cultural.

Pasemos ahora a ver los caracteres (汉字 (Han Zi)) asi podemos acercarnos un poquito mas al motivo de mi risas de ayer. Resulta que cada caracter corresponde a una silaba y esta a su vez, es la unidad esencial de la lengua hablada. Estan los pictogramas, los ideogramas simples, los ideogramas compuestos y los ideofonogramas. Los caracteres mas comunes son estos últimos y en total, incluyendo los de cada categoría, existen no menos de 15,000 (para leer un diario es necesario conocer unos 6,000). Los pictogramas son derivados de dibujos simples, los ideogramas simples expresan situaciones mas abstractas y los ideogramas compuestos son aquellos que combinan en un mismo caracter las dos categorías anteriores.

Es así que mediante el estudio de los caracteres (汉字), y considerando la milenaria data de este sistema de escritura, es posible introducirse en los origenes de la cultura china. Por ejemplo:

-El caracter 女 (nü) es un pictograma y significa mujer, niña o hija.



-El caracter 子 (zi) también es un pictograma y su significado es niño o hijo.



-Ahora, la combinación de ambos es un ideograma compuesto 好 (hao) que significa bien, bueno, de acuerdo. La lógica del ideograma nos señala que una mujer con un hijo o un hijo y una hija es señal de algo bueno.



-En esta linea, sin agregar demasiados nuevos elementos, podemos ver el ideograma compuesto 安 (an) que significa paz y el cual esta conformado por una mujer bajo techo o en su casa. De esta forma los chinos de antaño representaban la idea de "paz".


...ayer descubrí el origen del ideograma que representa el concepto de "esposa": 妻 (qi), simboliza una mujer con una escoba: cuando un hombre se casa, le da a la mujer una escoba para que se haga cargo de limpiar la casa.



...me reí 10' seguidos!

3 comments:

Rosina said...

NU SHUN
Hace muchos anos, las mujeres chinas inventaron el Nü Shu. Usaban el dialecto a escondidas de los hombres dado que éstos no las dejaban estudiar. Se transmitía de madre a hija. Fue redescubierto alrededor de 1984 y hoy en día, la sociedad feminista china (la idea impresiona) lo está haciendo resurgir.
Hay un libro que cuenta la historia de una china que sufre mucho y el Nu Shun le arregla la vida... el libro no es bueno, pero hace una buena descripción de la cultura y el lugar de la mujer en esa sociedad. No te lo recomiendo!

El dibujito de la escoba es simpático!

Aguante MAO!

Rosina said...

Hablandod e china... probaste el menú chino de mcdonald's??? un fiasco!

Jonydude said...

Rosi (puedo?), gracias por tus comments. Lo del Nü Shu es - digamos - pintoresco. Me guardo el resto de mis comments porque va a parecer que soy machista ;-)

PD: no, no probe el menú chino de Maki, por lo general no como ahí (aunque mis hijos aman), tiene un alto costo en terminos digestivos.